2012年12月13日星期四

永不放棄


永不放棄


作者:蔡東豪

「我對腳痛至入心入肺,身體告訴我,不可能再跑,還有5K路程,我告訴自己一百次,一千次,沒可能完成,但我的意志拒絕放棄,跑多一步吧,能跑多一步我知道還有希望。做人不是關於外在,最重要是我有多少在裡面,只要還有一絲鬥志,我不會放棄。」以上這類勵志文字你看過很多次,每次都有點共鳴,甚至有代入感,提醒自己不要輕易放棄。
我看很多關於運動員的書,這些書大部分是講述運動員的毅力,怎樣在艱難中不放棄,容易放棄的運動員根本不會成功,也不可能出書。我看這些勵志書的出發點,不是希望影響自己,從別人經驗改變自己,加強毅力,學習不要放棄;我看,是因為我喜歡感受運動員成長歷程,假如我從這些經歷中有所得着,令我變為一個更好的人,當然是好事,但看完對我沒影響,也無所謂,我就是享受看書的過程。
我想感受運動員成長歷程,是從讀者角度,我未必想從運動員角度去感受。這位仁兄做到,不代表我做到,最重要是不代表我想做到。
讀者看書的代入感是有選擇性,看的時候代入運動員角色,感受不放棄的堅忍,在不可能情況下達到目標,這感覺的決定權屬於讀者,可能是一時之快,可能歷久常新,我喜歡這種選擇性代入關係。
我做不到或不想做到,是因為……太多原因了,我懶、我怕痛、我忙,這是我自己的事,不用向別人解釋。其實答案可能很簡單,我係我,佢係佢,我不想強迫自己做到另一個人做到的事。
能夠出書的頂級運動員都有一些特別之處,不少有不快樂的童年(我未做過統計,但為數不少),例如很多男運動員跟父親的關係疏離,這些經歷不可能在別人身上複製;也有不少運動員天生麗質,體格上與眾不同,不是毎個人都能從後天訓練出來。能否成為頂級運動員,很多時不是一個人決定,想做就可以做到。
我看勵志故事,不會被感動,只會感受到感動,兩者之間有分別,前者有強烈代入感,希望自己能模仿,後者的感受隨着讀完這本書過去,過後剩下回憶。我有自己的實際情況,頂級運動員在困難中做出難以置信成績,對於我這類讀者,他們這種滿足感,我只能想像。想深一層,看書不就是一個想像的歷程嗎?想像不是已經足夠嗎?
我愛看關於運動員的書,是因為我喜歡了解人性,運動員的人性代表排除萬難,永不放棄,這種光輝是特別的,不是每個人能做到,但做到的滿足感大至難以形容。我樂意從文字中感受到這生命的奇蹟,即使是一剎那的代入,也令人難忘,對我來說,夠了。讀完後,我可回到自己的現實世界。

視藝科過來人 分享摘星秘訣



Elsie上月介紹過香港教育學院舉辦的新高中視藝科「作品集」講座及展覽,並由教學經驗豐富的視藝科老師,講解該課程的要求和應試技巧。早前,為藝術愛好者和視藝教育界而設的《香港視藝誌》舉行了一個分享會「如何獲取視藝科的5 5* 5**」,邀請五位在文憑試中考獲5級或以上的同學,以過來人身分,分享他們的應試心得,他們均認為,校本評核內的研究工作簿,可說是取分的關鍵之一,不容有失。
  Elsie知道,現時視藝科的公開評核包括兩部分,即公開考試和校本評核,各佔百分之五十,其中公開考試有兩份卷,包括卷一的「視覺形式表達主題」和卷二的「設計」,考生只須二選一;校本評核方面,考生須要提交兩個作品集,而每個作品集要包括研究工作簿,和三件藝術作品或評賞研究。
  現就讀浸會大學視覺藝術院一年級的詹志豪認為,要在視藝科取得好成績,校本評核部分就要多花心思。「Portfolio(研究工作簿)要做好些,因為校本評核是佔一半分數,比重等同公開考試,但就不須即場完成,壓力沒有那麼大,且可以慢慢做到好,過程中也可以不斷檢討、反思,才將作品做出來。」他說,校本評核中的兩個作品集,考生可自訂藝術作品或評賞研究的主題,而研究工作簿須緊扣有關主題,並表達出考生從構思至完成作品的思考過程,分數會佔整個公開評核的兩成。
  「研究工作簿重視考生的思考過程和搜集資料的證據,佔分亦很重,工作簿做得好,但做出來的藝術作品不美,仍有機會取得高分。」詹志豪舉例,他創作時會利用mind map,以顯示他在創作時「從無到有」的經過,而期間聯想到甚麼有趣的點子、改動、反思等都寫下來,作為他創作藝術作品時思考的記錄。
  校本評核的主題是考生自訂,但如何訂主題也有值得注意的地方,同樣就讀浸會大學視覺藝術院一年級學生馬藍天就提醒同學,不要因貪圖方便快捷,就訂下一個簡單的主題。「因為訂了簡單的主題,就只會訂出簡單的前設,想簡單的內容。同學要對主題有感覺,並要明白自己為甚麼要訂這個題目。」事實上,幾位同學都透露,在大學面試時,都會要求學生講解他們的作品集,如考生對自己的作品沒有感覺,實在難以發揮得好。

在分享會中唯一在文憑試視藝科取得5**的同學楊媛茵,現正於中文大學修讀藝術系,她表示同學在製作研究工作簿時,必須顯示其藝術作品的產生經過,並要有很多調查作支持,甚至要記錄失敗的經過。「失敗過程有幾多寫幾多,然後就可以寫反思、如何改善和影響。」她舉例,同學在製作藝術作品時,可能因材料的成本太貴,導致藝術作品有某方面不足,或採用了其他材料代替,寫下難處後,就可以提出如有足夠錢買材料,作品可怎樣改善,這經歷對以後的創作有何影響等。
  視藝科考生有兩年多時間製作兩個作品集,但公開考試的機會卻只得一次,而幾位「過來人」都指出,應考視覺藝術時,跟其他科目一樣,同樣要認識應試策略。選考「設計」卷的楊媛茵跟Elsie講,筆試有評賞的部分,她提醒同學答卷要有足夠論點之餘,但亦要留意答卷時間,答案忌冗長;至於繪畫部分就要靠平日不斷操練。
  同樣在中文大學修讀藝術系的陳嘉豪則說,從考試導向角度去看,同學是有需要「背畫」。「畫熟某些畫後,可以因應題目再變一變;另外,構圖很重要,盡量不要用沉悶的構圖,例如水平和垂直形式的,反而可用多些扭動的構圖,有斜視感的,或有透視感覺強的構圖,會較為吸引。此外,顏色要鮮明些,除非主題所需,否則灰調子就不太好,可較容易取到評卷員的注意。」
  聽幾位同學的介紹,Elsie也覺得現時考視藝科,絕非空有繪畫天分就行。《香港視藝誌》主編郭玉美說,有意修讀視藝科的學生必須要有濃厚興趣,清晰自己的目標才選科,才可面對創作時的困難,並視之為挑戰。Elsie知道,《香港視藝誌》的網站,已上載了當日分享會的情況,正準備應考視藝科的同學可登入網址www.hkvam.com.hk,加深該科考核的認識。

2012年12月12日星期三

獎學金圓公屋女狀元牛津夢 學成回港當教授



上水公屋女狀元盧婉怡畢業於區內名校,會考及高考分別獲8A及5A佳績,於港大教育學院畢業後回母校教英文。她有感教英文「點都要浸吓鹹水」,但不忍動用父母多年儲蓄,終憑對教學的熱誠於2006年獲「中國牛津獎學金」頒發1年8000英鎊(當年約13萬港元)獎學金,得以負笈牛津大學攻讀碩士,最終超額完成博士學位。
獎學金不夠用 每周兼職22小時
家住上水公屋的盧婉怡,出身基層家庭,自小靠父親任地盤工和母親任車衣工養活她和弟弟。她中學就讀區內名校香港道教聯合會鄧顯紀念中學,憑會考8A及高考5A佳績膺狀元,入讀港大教育學院主修英文。畢業後,她重返母校教書,雖然希望到外國「浸鹹水」,但又不忍動用父母多年儲蓄下來的血汗錢。
後來盧婉怡嘗試申請「中國牛津獎學金」,成功獲批1年8000英鎊資助到牛津大學攻讀1年碩士。她憶述當時英鎊匯率高企,每16港元兌1英鎊,獎學金只能抵消一半學費和生活費,當時要半工讀,每星期在校內兼職22小時掙外快,但仍對於有機會於牛津深造十分感恩。
最終她額外獲多個獎學金資助她攻讀博士學位合共3年,並於2010年回流本港繼續從事教育相關工作,現於港大教育學院任助理教授,希望透過自身經驗鼓勵香港學生更積極進取。她說:「好多香港學生聽到牛津已經覺得難入,以為一定唔得而唔敢申請,但其實香港學生只要肯試,不會比其他地區學生輸蝕。」
「香港學生肯試不輸蝕」
圓海外升學夢外,盧婉怡亦得到意外收穫,認識2005年「中國牛津獎學金」得主許浩霖,及後結為夫婦。許憶述,2005年打算前往牛津攻讀博士,遂主動申請入學,終憑研究冷門題目獲取錄,以及獲1年5000英鎊獎學金。他寄語港生,在牛津最重要是學到思考方法,不要單單因牛津的名氣而申請入學;現時他於中大生命科學系任助理教授。
中國牛津獎學成立至今20周年,昨晚舉行籌款紀念晚宴。牛津大學副校長詹衛亮表示,希望籌得2500萬英鎊(約3億港元),將現時每年20個獎學金、金額由1000至20,000英鎊,改為全額資助學生學費和生活費,協助更多內地及香港學生留學牛津。

2012年12月11日星期二

Stay Hungery Stay Foolish



這段影片是Steve Jobs 在2005年向史丹福大學畢業生發表的演講辭,Steve罕有地談及自己生平。Steve的成功故事,最好作為青年人學習的榜樣,亦可以作為美國這個自由開放的社會,能夠造就個人神話的明證。

以下是視頻及英文全文:

Part 1

Part 2

Part 3


I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.
The first story is about connecting the dots.
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
My second story is about love and loss.
I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.
I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.
My third story is about death.
When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
Stay Hungry. Stay Foolish.
Thank you all very much.

欺山莫欺水

欺山莫欺水


發生在印度中部的 Madhya Pradesh, Patalpani 瀑布,是印度著名景點。2011年7月7日一家五口遊玩,遭遇洪水,被困其中。造成了5死慘劇。

請務必記得,如果夏日在溪澗河流中玩水,一旦發現溪流開始漲水了,那便是生死一瞬間時刻,大概就只有三秒鐘逃生的機會,千萬不要輕忽小覷。

請陪小孩看完這則影片,什麼話都不必說了,他(她)將永遠記得溪中玩水潛在之危機,尤其是山區下雨時。


Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 1

Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 1

故事:

音樂劇開首的歌曲"Work Song",描述的是在監獄裡,不幸的苦役犯永無休止的悲劇,這群被社會遺棄的人,好像已被神所淡忘了。主角尚萬強Jean Valjean為了快餓死的外甥偷竊麵包而入獄服刑19年監禁的苦刑,刑滿出獄,在歌中由警察Javert釋放他,Javert警告Jean Valjean不要再挑戰法律,用鄙視的口吻,以囚犯編號24601來稱呼他,說他出獄的意義不在於重獲自由,而是拿到曾犯過錯的黃色身份證Yellow Ticket。他被這個世界遺棄…走到哪裡都沒人願意接納他…

處處碰壁的Jean Valjean心中充滿不甘與憤怒 在飢寒交迫時遇到了 Digne的主教 仁慈的主教帶他回家。並提供他食物與庇護,但是對這世界仍然充滿恨意的Jean Valjean卻在離開時偷了主教的銀器。不久警察就人贓並獲地抓到Jean Valjean,把他帶回主教面前。主教對警察撒謊救了Jean Valjean,說那些銀器是他送給Jean Valjean的。又給了尚萬強更多銀器給尚萬強帶走。Jean Valjean大受感動,決心改頭換面重新做人。唯一的方法就是先換個身分隱姓埋名重新開始。


Song List:
  • Overture / Work Song
  • Prologue
  • Soliloquy
  • Valjean Arrested / Valjean Forgiven
  • What Have I Done?

Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 11

Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 11





Song List:


  • Do you hear people sing? (2nd Version)
  • Finale – Full Company

Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 10

Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 10

在Marius和Cosette的婚禮上…酒館主人想用Jean Valjean的過去來威脅Marius卻意外地讓Marius發現Jean Valjean就是那神秘的救命恩人Marius趕緊帶著Cosette去找尚萬強…讓Jean Valjean臨死之前還能見Cosette一面Jean Valjean終於把過去發生的事都告訴了Cosette…安心地闔眼離開人世。


Song List:

  • Every Day (Marius and Cosette) – Cosette and Marius
  • A Heart Full of Love (Reprise) – Cosette, Marius and Valjean
  • Valjean’s Confession – Valjean and Marius
  • Wedding Chorale – Guests, Thénardier, Marius and Madame Thénardier
  • Beggars at the Feast – Thénardier and Madame Thénardier
  • Valjean’s Death – Valjean, Fantine, Cosette, Marius and Éponine


Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 9


Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 9

隔天,政府軍的猛烈攻擊把起義軍擊潰,街壘裡的人都死了。除了Jean Valjean與Marius,Jean Valjean背著昏迷的Marius,從巴黎下水道逃離街壘。在這裡他遇上了搶劫死人財物的酒館老闆,酒館老闆偷走了Marius的戒指。Jean Valjean又遇到了Javert,他請求Javert讓他帶Marius到安全的地方。

Javert這次放了Jean Valjean,但是因為自己背叛了自己堅定的原則。他的絕對正義被尚萬強的良善動搖了,他背叛自己一定要追補到Jean Valjean的誓言。突然感到無所適從,最後選擇跳河自殺。

Marius在Cosette的照顧下逐漸康復,但是他並不知道是誰把他從街壘救回來的。Jean Valjean把自己有汙點的過去都告訴了Marius。為了Cosette的幸福,尚萬強堅決離開。他把Cosette交給Marius照顧,並且要求Marius保密。



Song List:


  • Dog Eats Dog (The Sewers) – Thénardier
  • Javert’s Suicide – Valjean and Javert
  • Turning – Women of Paris
  • Empty Chairs at Empty Tables – Marius





Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 8

Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 8


Jean Valjean看了Marius給Cosette的信之後,為了Cosette的幸福決定去街壘找Marius。在街壘裡, Javert被青年們發現是政府派來的內奸。青年們將Javert交給Jean Valjean,讓他殺了Javert,但Jean Valjean放走了Javert。Jean Valjean與青年們在街壘裡過了一夜,他祈禱著希望Marius能在這場戰鬥中活下來。




Song List:

  • Drink with Me – Grantaire, Students, Women and Marius
  • Bring Him Home – Valjean
  • Dawn of Anguish – Enjolras and Students
  • The Second Attack (Death of Gavroche) – Enjolras, Marius, Valjean, Grantaire, Gavroche and Students
  • The Final Battle – Army Officer, Grantaire, Enjolras and Students
  • The Sewers – Orchestra
  • Dog Eats Dog (The Sewers) – Thénardier
  • Javert’s Suicide – Valjean and Javert
  • Turning – Women of Paris
  • Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 7

    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 7

    Marius知道Eponine也要陪他加入起義運動,為了她的安全不希望她參與故意把她支開。請Eponine替自己去送信給珂賽特。Eponine來到珂賽特的家只遇見尚萬強,只好把信交給尚萬強。Eponine送完信之後決心回到街壘去找Marius,但不幸在路上中彈。回到街壘後死在Marius懷裡。



    Song List

  • At the Barricade (Upon These Stones) – Enjolras, Javert, Marius, Éponine and Valjean
  • On My Own – Éponine
  • Building the Barricade (Upon These Stones) – Enjolras, Students and Army Officer
  • Javert’s Arrival – Javert and Enjolras
  • Little People – Gavroche, Students, Enjolras and Javert
  • A Little Fall of Rain – Éponine and Marius


  • Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 6


    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 6

    Marius知道Eponine也要陪他加入起義運動,為了她的安全不希望她參與故意把她支開。請Eponine替自己去送信給Cosette。Eponine來到Cosette的家只遇見Jean Valjean,只好把信交給Jean Valjean。Eponine送完信之後決心回到街壘去找Marius,但不幸在路上中彈。回到街壘後死在Marius懷裡。




    Song List:
    • I Saw Him Once – Cosette
    • In My Life – Cosette, Valjean, Marius and Éponine
    • A Heart Full of Love – Marius, Cosette and Éponine
    • The Attack on Rue Plumet – Thénardier, Thieves, Éponine, Marius, Valjean and Cosette
    • One Day More – Valjean, Marius, Cosette, Éponine, Enjolras, Javert, Thénardier, Madame Thénardier and Company

    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 5

    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 5

    酒館主人的女兒Eponine暗戀著Marius,勸Marius遠離危險。Marius在大街上遇見了珂賽特,兩個人一見鍾情。

    Jean Valjean則遇到Javert,但直到Jean Valjean離開Javert才認出他。Marius對Cosette朝思暮想,於是請Eponine去打聽Cosette的住處。Eponine雖然不情願,最後還是幫助Marius與珂賽特見面,並且阻止爸爸(酒館主人)和他的同夥入侵尚萬強和Cosette的住處。Jean Valjean怕Javert又追來,要Cosette準備好和他一起離開法國。此時起義運動也即將爆發,青年們聚集在街壘準備對抗政府。



    Song List:


    • The Robbery / Javert’s Intervention – Thénardier, Madame Thénardier, Éponine, Marius, Valjean and Javert
    • Stars – Javert and Gavroche
    • Éponine’s Errand – Marius and Éponine
    • The ABC Café / Red and Black – Students, Enjolras, Marius, Grantaire and Gavroche
    • Do You Hear the People Sing? – Enjolras, Grantaire, Students and Beggars


    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 4


    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 4

    Jean Valjean來到酒館看見狡猾的酒館夫婦,寵溺著自己的女兒Eponine,虐待可憐的Cosette。Jean Valjean付錢給酒館夫婦然後帶走了Cosette,兩個人一起重新過另一段生活。他把珂賽特當自己的女兒撫養長大,實踐他對Fantine的承諾。

    又過了九年......

    此時正是法國1832年共和黨起義(六月暴動)的前夕在巴黎。一個熱血青年Marius與他的朋友們準備起義運動。

    Part 3 < > Part 5 


    Song List:

    • Castle on a Cloud – Young Cosette and Madame Thénardier
    • Master of the House – Thénardier, Madame Thénardier and Chorus
    • The Bargain / The Thénardier Waltz of Treachery – Thénardier, Valjean, Madame Thénardier and Young Cosette
    • Look Down – Beggars, Gavroche, Old Woman, Prostitute, Pimp, Enjolras and Marius


    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 3

    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 3

    Fantine與客人發生爭執,正要被Javert警官帶去監獄。Jean Valjean以鎮長身分出現,要求釋放Fantine並把她送去醫院。Jean Valjean接著又一個人頂起一輛馬車,救了被困在馬車下的人。Javert警官看到這個畫面,跟Jean Valjean說,Jean Valjean異常驚人的強壯力量讓他想起了八年前一個違反假釋的犯人。Javert一直在追捕這個犯人,不過最近終於抓到了。Jean Valjean知道Javert口中那個違反假釋的犯人就是自己。而Javert他們抓錯了人,他無法忍受一個無辜的人代替他入獄。於是到法庭自首說自己就是Jean Valjean,大家感到非常震驚。在醫院裡,尚萬強答應垂死的Fantine,會找到她的女兒Cosette(珂賽特),並會撫養她長大。Javert出現在醫院要逮捕Jean Valjean。Jean Valjean要求Javert再給他一點時間,但Javert拒絕。最後他被Jean Valjean擊昏。Jean Valjean脫逃,此時的Jean Valjean有著比坐牢更重要的責任。Jean Valjean來到酒館看見狡猾的酒館夫婦,寵溺著自己的女兒Eponine,虐待可憐的Cosette。Jean Valjean付錢給酒館夫婦然後帶走了珂賽特,兩個人一起重新過另一段生活。他把珂賽特當自己的女兒撫養長大,實踐他對Fantine的承諾。


    Song List:


    • At the End of the Day – Fantine, The Poor, Foreman, Workers, Factory Girls and Valjean
    • I Dreamed a Dream – Fantine
    • Lovely Ladies – Fantine, Sailors, Whores, Old Woman, Crone and Pimp
    • Fantine’s Arrest – Fantine, Bamatabois, Javert and Valjean
    • The Runaway Cart – Onlookers, Valjean, Fauchelevent and Javert
    • Who Am I? – Valjean
    • Fantine’s Death – Fantine and Valjean
    • The Confrontation – Javert and Valjean

    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 2

    Les Miserables 孤星淚音樂劇 Part 2

    故事:

    八年後⋯⋯

    過去的Jean Valjean已經違反假釋消失在這社會上,新的Jean Valjean則改名為Madeleine。成為一個成功的工廠老闆而且還是法國Montreuil-Sur-Mer小鎮的鎮長。Jean Valjean的工廠裡有個名叫Fantine(芳婷)的女子。

    Fantine被其他員工發現她有私生女,員工和工頭合力排擠她把她趕出工廠。芳婷的私生女Cosette(珂賽特)被寄養在一對酒館主人家。 芳婷時常寄錢給這對夫婦,但酒館主人來信說柯賽特生病了,需要醫藥費。現在芳婷被趕出工廠,只好變賣身上值錢的東西和自己的頭髮,最後一無所有只能賣身賺錢。



    Part 1 < > Part 3

    Song List:


    • At the End of the Day – Fantine, The Poor, Foreman, Workers, Factory Girls and Valjean
    • I Dreamed a Dream – Fantine
    • Lovely Ladies – Fantine, Sailors, Whores, Old Woman, Crone and Pimp

    2012年12月10日星期一

    Les Miserables (孤星淚 / 悲慘世界)音樂劇電影

    Les Miserables (孤星淚 / 悲慘世界)音樂劇電影

    Les Miserables = 孤星淚=悲慘世界

    《孤星淚》是法國大文豪維克多‧雨果(Victor Hugo)寫下的著名長篇小說。在1980年左右被改編成音樂劇,英語版本於1982年首次公演。

    經典音樂劇《孤星淚》享譽全球,自1985年首演以來,已於42個國家上演,共有21種語言版本,全球觀眾超過六千萬人次。今年,《孤星淚》將登上大銀幕,由殿堂級百老匯監製Cameron Mackintosh親自監製,並邀得《皇上無話兒》金像導演湯賀柏(Tom Hooper)執導,更有 曉治積曼(Hugh Jackman)、安妮夏菲維(Anne Hathaway)、羅素高爾(Russell Crowe)等星級陣容攜手演出,絕對令人引頸以待!

    預告片:

    這部音樂劇既所有歌曲旋律及歌詞言簡意駭,講故事力強,百聽不厭。

    以下是25週年 Les Miserables 的音樂劇,有英文字幕和故事簡介,是聽歌劇學英文的好材料:

    Part 1  Part 2  Part 3  Part 4  Part 5  Part 6  Part 7  Part 8  Part 9  Part 10  Part 11


    Do you hear the people sing?

    Do you hear the people sing




    歌詞:

    ENJOLRAS
    Do you hear the people sing?
    Singing a song of angry men?
    It is the music of a people
    Who will not be slaves again!
    When the beating of your heart
    Echoes the beating of the drums
    There is a life about to start
    When tomorrow comes!

    COMBEFERRE
    Will you join in our crusade?
    Who will be strong and stand with me?
    Beyond the barricade
    Is there a world you long to see?
    Courfeyrac:
    Then join in the fight
    That will give you the right to be free!

    ALL
    Do you hear the people sing?
    Singing a song of angry men?
    It is the music of a people
    Who will not be slaves again!
    When the beating of your heart
    Echoes the beating of the drums
    There is a life about to start
    When tomorrow comes!

    FEUILLY
    Will you give all you can give
    So that our banner may advance
    Some will fall and some will live
    Will you stand up and take your chance?
    The blood of the martyrs
    Will water the meadows of France!

    ALL
    Do you hear the people sing?
    Singing a song of angry men?
    It is the music of a people
    Who will not be slaves again!
    When the beating of your heart
    Echoes the beating of the drums
    There is a life about to start
    When tomorrow comes!


    人民之歌 (改編自Do you hear the people sing)
    詞:金佩瑋



    看吧!人民在挽手
    爭取正義和自由
    歌聲裏羣情似火
    滿溢激昂震撼着四周

    捍衛人權護眾生
    不分社會還是個人
    方可叫無限理想
    每日每天漸近 

    人民意願求實踐
    自由的風不怕遏止
    每刻也願勇敢
    背負這革命旗幟
    忘記畏懼勇踏前
    正面迎接歷史

    2012年12月9日星期日

    中大校長沈祖堯教授 2011 畢業贈言 ﹣ 不負此生

    第六十九屆大會(頒授學位典禮)
    香港中文大學林蔭大道
    2011年12月1日

    我對畢業同學的臨別贈言

    今天早上我翻閱了畢業禮的典禮程序。當我見到畢業生名冊上你們的名字,我按手其上,低頭為你們每一位禱告。
    我祈求你們離校後,都能過著「不負此生」的生活。你們或會問,怎樣才算是「不負此生」的生活呢?
    首先,我希望你們能儉樸地生活。在過去的三至五年間,大家完成了大學各項課程,以真才實學和專業知識好好的裝備了自己。我肯定大家都能學以致用,前程錦繡。但容我提醒各位一句:快樂與金錢和物質的豐盛並無必然關係。一個温馨的家、簡單的衣著、健康的飲食,就是樂之所在。漫無止境的追求奢華,遠不如儉樸生活那樣能帶給你幸福和快樂。
    其次,我希望你們能過高尚的生活。我們的社會有很多陰暗面:不公、剝削、詐騙等等。我籲請大家為了母校的聲譽,務必要莊敬自強,公平待人,不可欺侮弱勢的人,也不可以做損及他人或自己的事。高尚的生活是對一己的良知無悔,維護公義,事事均以道德為依歸。這樣高尚地過活,你們必有所得。
    其三,是我希望你們能過謙卑的生活。我們要有服務他人的謙卑心懷,時刻不忘為社會、國家以至全人類出力。一個謙卑的人並不固執己見,而是會虛懷若谷地聆聽他人的言論。偉大的人物也不整天仰望山巔,他亦會蹲下來為他的弟兄濯足。
    假如你擁有高尚的情操、過著儉樸的生活、並且存謙卑的心,那麽你的生活必會非常充實。你會是個愛家庭、重朋友,而且關心自己健康的人。你不會着意於社會能給你甚麽,但會十分重視你能為社會出甚麼力。
    我相信一所大學的價值,不能用畢業生的工資來判斷。更不能以他們開的汽車,住的房子來作準,而是應以它的學生在畢業後對社會,對人類的影響為依歸。所以,諸位畢業會成為我校的代表。做個令我們驕傲的「中大人」罷!
    各位畢業同學,在我的心目中大家都是我的兒女。當我誦唸你們的名字時,我默禱你們都能不負此生。

    龍應台 – 我們的村落 (中英對照)


    龍應台 – 我們的村落

    龍應台2011年在香港大學醫學院畢業典禮的演講。以下分別是中及英全文。


    我們的村落
    (2011香港大學醫學院畢業典禮演講中文翻譯)

    學程二期
    我一般非常不情願在畢業典禮演講,因為這個場合的聽眾一定是最糟糕的聽眾——你還沒開口,他就巴不得你已經結束,而且,他決心已下,不管你說甚麼,只要戴着方帽子走出了這個大廳的門,他這一生不會記得你今天說過的任何一句話。

    雖然如此,我還是來了,不僅只是因為,受邀到醫學院演講是一份給我的光榮和喜悅,也因為我「精打細算」過了——遲早有一天,我會「落」在你們的手裏。當那一天到來的時候,我自然渴望在床邊低頭探視我的你,不只在專業上出類拔萃,更是一個具有社會承擔、充滿關懷和熱情的個人。

    我們都說這是一個畢業典禮,五六年非常艱難的醫學訓練,今天結束了。我倒覺得,是不是可以這樣看:今天其實只是你「學程一期」的畢業典禮,一期的核心科目是醫學。但是今天同時是你「學程二期」的開學典禮,二期的核心科目是「人生」。二期比一期困難,因為它沒有教科書,也沒有指導教授。在今天的十五分鐘裏我打算和你們分享的,是一點點我自己的「人生」筆記。


    奶粉和頭蝨
    我成長在台灣南部一個濱海的小城,叫做高雄。一九六一那一年,小學二年級,發生了一件大事。班上一個女生突然嚴重嘔吐,被緊急送到醫院。沒多久,學校就讓我們都回家了,全市的學校關閉。過了一段日子,當我們再回到學校的時候,班上幾個小朋友的座位,是空的。那是我第一次聽到有一種病,名叫「霍亂」。我們當時當然不知道,高雄的「鄰村」——香港,在同時,被同一波傳染病所襲擊,十五個人死亡。早在「非典」之前,我們的命運就是彼此相連的,但是我們懵懂無知。

    是的,我是一個在所謂「第三世界」長大的小孩。想像一下這些黑白鏡頭:年輕的母親們坐在擁擠不堪的房間裏,夜以繼日地製作塑膠花和廉價的聖誕飾燈,孩子們滿地亂跑,身上穿的可能是美援奶粉袋裁剪出來的恤衫;那運氣特別好的,剛好在前胸就印着「中美合作」的標語,或者湊巧就是「淨重二十磅」。

    一九七五年我到美國留學,第一件感覺訝異的事就是,咦,怎麼美國人喝的牛奶不是用奶粉泡出來的?一九六一年的班上,每一個女生都有頭蝨,白色細小的蝨卵附着在一根一根髮絲上,密密麻麻的,乍看之下以為是白粉粉的頭皮屑。時不時,你會看見教室門口,一個老師手裏舉着一罐DDT殺蟲劑,對準一個蹲着的女生的頭,認真噴灑。

    香港人和台灣人有很多相同的記憶,而奶粉、廉價聖誕燈、霍亂和頭蝨,都是貧窮的印記。如果我們從我的童年時代繼續回溯一兩代,黑白照片裏的景象會更灰暗。一個西方傳教士在一八九五年來到中國,她所看到的是,「街頭到處都是皮膚潰爛的人,大脖子的、肢體殘缺變形的、瞎了眼的,還有多得無可想像的乞丐……一路上看到的潰爛皮膚和殘疾令我們難過極了」。

    一九零零年,一個日本作家來到了香港,無意間闖進了一家醫院,便朝病房裏面偷看了一眼。他瞥見一個幽暗的房間,光光的床板上躺着一個「低級中國人,像蛆在蠕動,惡臭刺鼻」,日本人奪門而逃。
    可是,為甚麼和你們說這些呢?為甚麼在今天這樣的時間、這樣的地點、這樣的場合,和你們說這些呢?

    我有我的理由。


    目光如炬者
    你們是香港大學一百周年的畢業生,而香港大學的前身,是一八八七年成立的「香港華人西醫書院」。如果這點你們不覺得有甚麼特別了不起,那我們看看一八八七年前後是一個甚麼樣的時代。我們不妨記得,在一八八七年,屍體的解剖在大多數中國人眼中還是大逆不道的,而西醫書院已經要求它的學生必修解剖課。我們不妨記得,當魯迅的父親重病在床——那已是一八九七年,紹興的醫生給他開的藥引,是一對蟋蟀,而且必須是「元配」。了解這個時代氛圍,你才能體會到,一百二十四年前,創辦西醫書院是一個多麼重大的、改變時代的里程碑,你才能意識到,那幕後推動的人,必須配備多麼深沉的社會責任感和多麼遠大的器識與目光,才可能開創那樣的新時代。是何啟和Patrick Manson 這樣的拓荒者,把你們帶到今天這個禮堂裏來的。

    一八八七年十月一日,香港華人西醫書院首度舉行開學典禮,首任書院院長Patrick Manson 致辭——曾經在台灣和廈門行醫的Manson 到今天都被尊稱為「熱帶醫學之父」——他說,這個西醫書院,「會為香港創造一個機會,使香港不僅只是一個商品中心,它更可以是一個科學研究的中心」。看着台下的入學新生,他語重心長地說,「古典希臘人總愛自豪而且極度認真地數他們的著名偉人,我們可以期待,在未來的新的中國,當學者爭論誰是中國的著名偉人的時候,會有一些偉人來自香港,而且此刻就坐在這個開學典禮之中」。

    三十多個學生參加了一八八七年的開學典禮,學習五年之後,一八九二年的首屆畢業生,卻只有兩名。其中之一,成為婆羅洲山打根的小鎮醫生,另一個,覺得醫治個別病人遠不如醫治整個國家,於是決定放棄行醫,徹底改行。

    這個學名登記為「孫逸仙」的學生,起先只有一個非常小的計劃,有點像今天的大學生利用暑假去做社區服務。他走在香港的街頭,看見英國管理的城市如此井然有序,驚異之餘,百思不解:為甚麼只隔四五十里的距離,自己的家鄉,一個叫香山的小城,卻是如此混亂落後?他的小計劃,就是把香山變成一個小香港。說到做到,二十多歲的西醫書院學生孫逸仙,利用寒暑假期,回到家鄉,號召同村的青年出來鋪橋修路,目標是修出一條路將兩個鄰村連通起來。這個小計劃,最後由於地方吏治的腐敗,以失敗告終。小計劃的失敗,震撼了他,他於是轉而進行一個略大的計劃,就是推翻整個帝國。

    從 Manson 一八八七年的開學致辭到今天二零一一年的畢業演講,我們的生活方式有了深沉的改變,而這些改變,來自一些特出的人。目光如炬者,革新了教育制度;行動如劍者,改造了整個國家;還有很多既聰慧又鍥而不捨的人,發明了各種疫苗。今天你我所處的世界,天花徹底滅絕,瘧疾和霍亂病毒已經相當程度被控制,台灣和香港的女生已經不知道有「頭蝨」這個東西。西醫學院創立一百二十四年之後的今天,港大醫學院培養出很多很多世界頂尖的學者和醫生,為全球社區的幸福做貢獻。

    而你們,正是踏着這個傳統的足迹一路走來的。


    亞洲的第一名
    也許你會問,既然前面的「長老們」,譬如Patrick Manson,譬如孫逸仙,已經完成這麼多重大的貢獻,還有甚麼是你們這一代人,是你,可以做夢,可以挑戰,可以全身投入,可以奉獻和追求的呢?今天的世界,還有甚麼未完成、待完成的使命嗎?

    我相信有。

    四十三歲的Patrick Manson在創建西醫書院之前,研究過他所處的時與地。地,是香港,那時香港華人的醫療照顧與對洋人的照顧相比是一個悲慘的狀態。時,是晚清,傳統的價值體系正分崩離析而新的秩序和結構還未成形。孫逸仙畢業時二十六歲,每天從上環爬上陡峭的石階上學,無時無刻不在「診斷」這個社會的存在狀態,思索如何為人創造更大的幸福。

    那麼你們所處的時和地又是甚麼呢?

    讓我們先看看你們是誰。香港大學醫學院的學生,百分之二十來自醫學專業家庭,也就是說,這百分之二十的學生有雙親或者雙親之一已經是醫生或護士。你們之中百分之六十的人,父母那一代已經具有高等學歷。很明確地說,你們是社會的菁英層。即便現在還不是,將來也會是。

    而你們所身處的社會,又是一個甚麼樣的社會呢?

    香港這個「村子」,有一個非常獨特的地方。享有近三萬美金的每年人均所得,七百萬居民中卻有一百二十三萬人生存在貧窮線下——所謂「貧窮線」,指的是收入低於市民平均所得的一半以下。如果這聽起來太抽象,沒感覺,你試試看走到大學前面般含道的某一個街口站一會兒,數一數放學回家走在馬路上的學童:一、二、三、四,在香港,每四個孩子之中,就有一個生活在貧窮線下。

    我不知道你是否注意過,在最繁華、最氣派的中環,那些推着重物上坡的白髮老婆婆是如何佝僂着背,與她的負荷掙扎的?在你們所屬的這個社會裏,百分之四十的長輩屬於貧窮線下的低收入戶。

    來到香港機場的訪客,馬上會被一個漂亮的招牌所吸引,廣告詞很簡單:「香港是亞洲的世界大都會。」這個廣告不說出來的是,香港是亞洲貧富不均第一名的大都會,貧富差距之大,超過印度,超過中國大陸。在全世界的已開發地區裏,香港的分配不均,也名列首位。

    你和我所生活的這個社會,最特殊的地方就是,一個攝影師不必守候太久就可以在街頭捕捉到這樣的畫面:剛好一輛Rolls Royce緩緩駛過一個老人的身影,他正低着頭在路邊的垃圾桶裏翻找東西。


    最尋常最微小的
    我無意鼓吹你們應該效法魯迅棄醫從文,或者跟隨孫逸仙做革命家,或者全都去從事社會工作,因為人生有太多有趣的路可以選擇了。我想說的僅只是,身為這麼一個重要傳承的接棒人,你也許可以多花那麼一點點時間思索一下自己的來自哪裏、何處可之。一百二十四年前,第一顆石頭打下了樁,鋪出的路,一路綿延到下一村——你今天的所在。Patrick Manson 抵抗無知,堅持科學實證的知識學習;孫逸仙抵抗腐敗,堅持清明合理的管理制度。你是否想過:在你的時代裏,在你的社會裏,你會抵抗些甚麼,堅持些甚麼?

    我倒不希望你能立即回答,因為如果你能隨口回答,我反而要懷疑你的真誠。一個人所抵抗的以及所堅持的,滙成一個總體,就叫做「信仰」。但是信仰,依靠的不是隆重的大聲宣告;信仰深藏在日常生活的細節裏,信仰流露在舉手投足之間最尋常最微小的決定裏。

    Patrick Manson 後來擔任倫敦殖民部的醫療顧問,負責為申請到熱帶亞非地區做下層工作的人進行體檢,體檢不通過的,就得不到這樣的工作機會。這時,他發現了一個未曾預料的問題:百分之九十的體檢者都有一口爛牙,檢查不合格。畢竟,有錢人才看得起牙醫。他該怎麼辦呢?

    Manson 是這麼處理的。他給上司寫了封信,說,以爛牙理由「淘汰掉他們等同於淘汰掉整個他們這個階層的人」。 他建議政府為窮困的人提供牙醫的服務。

    有些專業者看見爛牙就是爛牙。有些人,譬如Manson,看見爛牙的同時,卻也看見人的存在狀態——他認識痛苦。就是這種看起來很不重要、極其普通的日常生活裏的判斷和抉擇,決定了我們真正是甚麼樣的人。


    茉莉花
    我十四歲那年,全家搬到一個台灣南部的小漁村。因為貧窮,孩子們生病時,母親不敢帶我們去看醫生——她付不起醫藥費。有一天,小弟發高燒,咳嗽嚴重到一個程度,母親不得不鼓起勇氣去找村子裏的醫生。我們都被帶去了。四個年齡不同、高高矮矮的孩子一字排開,楞楞地站在這個鄉村醫生的對面。他很安靜,幾乎不說話,偶爾開口,聲音輕柔,說的話我們卻一個字都聽不懂,是閩南語,還有日語。

    林醫師仔細地檢查孩子的身體,把護士拿過來的藥塞進母親的手裏,用聽不懂的語言教導她怎麼照顧孩子,然後,堅持不收母親的錢。此後,一直到四個孩子都長大,他不曾接受過母親的付費。

    那是我記憶中第一個醫生。那個小小的診療室,幾乎沒甚麼家具,地板是光禿禿的水泥,卻是一塵不染。診療室外連着一個窄窄的院落,灑進牆裏的陽光照亮了花草油晶晶的葉子。茉莉花盛開,香氣一直在房間裏繞着不散。

    龍應台
    2011-11-28

    -
    原稿為英文
    Original source

    -


    Members of the faculty, distinguished guests, proud parents, and graduates:

    I am most reluctant in giving graduation addresses because the given audience is usually the worst kind–before you open your mouth, they wish you were already done, and whatever you say, they are determined that they won’t remember a thing once they are out of the hall.

    Under these tough circumstances, I still have to say that it’s not only an honor and pleasure for me to be here with you today; it’s also a calculated pre-emptive measure because sooner or later, one way or another, I am going to fall into your hands. And when our paths do cross, I naturally would hope that you are not only professionally excellent but also socially committed and compassionate.

    Today is the graduation ceremony for your Study Phase I, medicine, and it’s also the inauguration ceremony for your Study Phase II, the study of life. So I’d like to share with you some of my own notes about life.

    I grew up in a port city in southern Taiwan called Kaohsiung. In 1961, when I was in the 2nd grade, something happened to my class. A girl vomited so violently that she had to be taken to the hospital. Very soon we were told to go home; all schools were shut down indefinitely. When we came back to the classroom some days later, several seats were empty. That was the first time I heard of the disease called “cholera.” Of course I didn’t know that our neighboring “village,” Hong Kong, was hit by the same epidemic that year and 15 people died from it. We are much more connected than we know.

    I was a child of the so-called “third world.” Imagine these snapshots in black and white: young mothers spent all day piecing together plastic flowers and cheap Christmas lights in the crammed living rooms while their children ran around with T-shirts sewn together from sacks in which milk powder had been transported as American aid; printed over the chest of a child might happen to be the picture of two masculine hands engaged in a shake, with the caption, “China-US Cooperation,” or “net weight 20 pounds.” One of the major surprises I had when I arrived in the US for my graduate studies in 1975 was to discover that the milk people were drinking was not made from dried powder. In my class of 1961, nearly every girl had head lice in her hair—the tiny white eggs of the lice sticking to the hair look like dandruff, and oftentimes you would see a schoolteacher holing up a can of DDT, a synthetic insecticide, spraying at the head a crouched girl.

    Hong Kong people of my generation have very similar memories of their past. Milk powder and cheap Christmas lights, cholera and head lice were all footprints of poverty. And if we go one or two generations further back, the pictures would be even bleaker. A Western missionary who arrived in China in 1895 described what she saw on the streets: “Everywhere are people whose skin have festering sores, people whose thyroid gland was so overblown that they couldn’t walk straight; everywhere are the deformed, the blind and beggars of incredible shapes and forms.”

    A Japanese writer called Ohashi Otowa visited Hong Kong in 1900. By chance he stepped into a hospital and caught sight of a sickroom: “I peeped into an ill-lit room and saw a lowly Chinaman lying on a bare board wriggling like a maggot. It was so filthy and the stench so penetrating that we took immediate flight.”

    But why am I telling you this? Why am I telling you this on this particular day, for this particular occasion, at this particular place?

    I have my reasons.

    You are the centenary graduates of the University of Hong Kong, which was built on the foundation of the Hong Kong College of Medicine for Chinese established in 1887. Keep in mind that in 1887, post-mortem examination was still considered by most Chinese as a sacrilege, an offense, if not a crime; keep in mind that in 1897 when Lu Xun’s father was fatally ill, the local doctor’s prescription for him was to find a pair of crickets, which must be “yuan pei” (元配)—a pair from first mating. Only in this historical context you come to realize that the founding of the Hong Kong College of Medicine 124 years ago was a ground-breaking, epoch-making milestone and the people who made it possible must have been people with a tremendous sense of commitment and, above all, with the power of vision. It’s people like Ho Kai and Patrick Manson who paved the way for you to arrive in this hall today.

    On October 1, 1887, the inauguration ceremony for the Hong Kong College of Medicine took place and its first Dean, Dr. Patrick Manson, who is still revered today as the founder of the tropical medicine field, gave the address. This medical college, he predicted, will offer an opportunity for Hong Kong “to become a center and distributor, not for merchandise only, but also for science.” Looking at the freshmen amongst the audience, he added, “The old Greek cities used to boast of their great men, and claim them with jealous care. Let us hope that in the new and greater China of the future, when the learned dispute of their great men, not a few may be claimed for Hong Kong and for the school today inaugurated.”

    Among the 30 some students inaugurated in 1887, only 2 graduated, in 1892. One became a country doctor in Malaysia, and the other, thinking that “healing men” is not as important as “curing the country,” gave up the medical profession for something else.

    Originally, when Sun Yat Sen was still a student in Hong Kong, he had in mind only a very modest project. So impressed by the modern management of this colony, he intended to carve out a Hong Kong “on small scale” out of his hometown, Heungshan. The young man began to build a road with shovel and pickax, hoping that it would connect his own village with the next. Only when this small project failed due to local corruption, he turned to something bigger—he overthrew the Chinese empire.

    From Manson’s inauguration address of 1887 to this graduation speech of 2011, our lives—yours and mine–have been changed by many extraordinary people. Some men of vision transformed education; some men of action started a revolution and founded a new nation; some men and women with perseverance and intelligence created vaccines or provided cure–small pox and rinderpest are eradicated, malaria is largely eliminated, cholera is under control, and most school girls of Taiwan and Hong Kong today do not know what head lice are. 124 years down the road, this medical college of the University of Hong Kong, which began with the daring dream of a handful of people, is turning out some of the best scientists and professionals shaping the future of the global community.

    And you are part and parcel of this heritage. However, if so much has been accomplished by your “village elders” like Patrick Manson and Sun Yat Sen, is there anything left for your generation, for you, to dream, to dare, to devote yourselves to?

    I think yes, there is.

    Before the 43-year-old Dr. Manson decided to help found the Hong Kong School of Medicine, he had studied his place and time. The place was Hong Kong, where health care for the local population was in a miserable state. The time was late Ching, when old structures had begun to crumble and new values had not been formed. Sun Yat Sen was 26 when he graduated from this college but decided to make the country his patient. He studied medicine, he walked the streets of this colony, and he pondered upon the maladies of the nation, looking for remedies.

    So what is your place and time? First let us look at who you are. About 20% of you, the medical students of HKU, come from families with both parents or one of the parents being healthcare professionals– doctors, nurses, CM practitioners. Close to 60% of you come from families with a post-secondary education. It is pretty safe to say that you are, or will be, the elite of the society.

    But exactly what kind of society do you find yourselves in?

    There is something very “unique” about this “village” you belong to. In a city of 7 million people with an average per capita income of nearly US$30,000, 1.2 million people live below the poverty line. If that sounds abstract, try stand on a corner of Bonham Street and count the children who walk by–one, two, three, four–one out of every four children in this glamorous city live in poverty.

    And have you ever paid attention to those elderly women who are pushing heavily loaded trolleys up the steep hills in Central? In this society, nearly 40% of the elderly fall below the poverty line. When visitors arrive at the airport, they immediately see an attractive slogan: “World City of Asia.” What’s not spelled out in that slogan is that income equality of this city is the worst in Asia, worse than India or Mainland China, and the wealth gap here ranks the biggest among all developed economies in the world.

    This society that you and I have membership of is probably the easiest place in the world for a photographer to find a spot on any street and he can catch the moment when a Rolls Royce or a Bentley happens to be driving by an elderly man who is scavenging a garbage bin.

    I am not suggesting that you should follow Lu Xun and turn to radical writing, or emulate Sun Yat Sen and engage in politics or become social workers. Life offers too many interesting as well as surprising possibilities. But as centenary graduates of this institution of such important heritage, you might consider spending more thoughts on where you have come from and where you may choose to go. The first stone of the road was laid down 124 years ago with the hope to connect to the next village, which is where you are today. Patrick Manson fought against ignorance and insisted on learning; Sun Yat Sen fought against corruption and insisted on good governance; as the torch relay continues, what will you fight against, and what will you insist on?

    I hope you don’t have ready answers for me, because if you do, I would be suspicious. What one fights against and what one insists on, taken in its totality, are called personal beliefs. Personal beliefs are not declared. They are practiced in the minute details of life. They are revealed in the smallest decisions of daily routine.

    Patrick Manson later worked as advisor to the Colonial Office in London and his main job was to examine recruits and select those who are physically fit for jobs in the tropics. An unexpected problem arose, that is, he discovered that more than 90% of the applicants for subordinate positions such as railroad workers had bad teeth, which by regulation should disqualify them. He had to make a decision what to do.

    Manson wrote to the Colonial Office: “To reject these would amount to almost wholesale rejection of all men of their class.” He therefore suggested that the government provide dental care for those who couldn’t afford it. Some professionals would see decayed teeth just as decayed teeth, but some others, people like Manson, would see things on the existential level–he sees human plight. And it’s small, banal decisions such as this that make us what we truly are.

    My family moved to a fishing village when I was 14. We were so poor that, when the children got sick, my mother would not dare to go to a clinic. One day, my youngest brother had a fever so high and coughed so badly that my mother was forced to go to the village doctor. We all went–four children of different age and height stood face to face with this very quiet man. He hardly spoke, and when he did speak, with a very soft voice, it was either Japanese or the Fukien dialect, which we could not understand a word of. He checked the little boy, pressed the medicine into my mother’s hand, coached her in the unintelligible language how to care for the young, and refused to accept fees. And thereafter, throughout our childhood, he declined any fees from us.

    That was my very first memory of a doctor’s visit. The room was barely furnished but extremely clean and outside the room was a small courtyard, glittering with afternoon sunshine, and I could smell the scent of the summer jasmine in full bloom.

    I wish you success and happiness, and thank you all.

    2012年12月6日星期四

    舌尖上的粵語

    舌尖上的粵語

    我們成日講的廣東話,佢嘅歷史是點樣嘅呢?
    廣東話和普通話有咩分別?
    世界上有幾多人講廣東話?
    廣東話有幾咁勁有咩好?
    係咪普通話勁過廣東話?


    看看這視頻 ﹣ 舌尖上的粵語 , 讓你了解我們日常使用的語言!


    睇過《舌尖上的中國》嘅老友,相信經已搞清楚喇:原來廣東人並唔系乜都擺落口,而系唔正嘅嘢都唔擺落口吖!之但系,我哋唔單止要搞清楚我哋把口食嘅粵菜系點樣一回事,仲要­將我哋世世代代把口講住嘅粵語起根起底! 

    去片!


    維基百科 ﹣粵語

    粵語 / 廣東話(Cantonese)是漢藏語系漢語族的一種聲調語言,源於中國古代嶺南地區,中華人民共和國政府定義粵語為一種漢語方言,然而受到爭議。粵語在中國是現代標準漢語外第二大語言,是中國南方第一大語言,主要分佈於中國廣東、廣西、海南、香港及澳門,於世界各地的華人社區中亦被廣泛使用,全球用戶有約1億2千萬人。粵語是香港及澳門的官方語言之一;在加拿大及美國,粵語是第3大語言;在澳大利亞,亦是第5大語言;是世界上排列第5的常用語言。

    原來廣東話是世界上排行第5的常用語言!


    一些廣東話歇後語:

    笑騎騎-放毒蛇(笑裡藏刀也)
    識少少-扮代表(懂的不多,又喜歡出風頭)
    周身郁-扮忙碌(假裝忙碌)
    有早知-冇乞兒(形容世事難料)
    靜雞雞-認低威(靜悄悄的給人賠禮道歉)
    出嚟威-識搶咪(出來混要懂的把握機會)
    趁佢病-攞佢命(趕盡殺絕)
    印印腳-等人約(形容無所事事,等人約會)
    吹吹水-唔抹嘴(口沫橫飛大吹牛皮)
    以下的歇後語,很多是有民間典故的:
    鐵木真打仔-大汗DUP細汗(DUP 廣東話打人)
    阿茂整餅-無果樣整果樣(形容多此一舉)
    水瓜打狗-唔見緊桷 (意同肉包子打狗)
    年三十晚謝灶-好做唔做 (30晚灶君要上天庭向玉帝告狀,實在不應該多謝他)
    陳年中草藥-發爛渣(抓狂)
    賣魚佬-有聲氣(指某事有成功的希望了)
    神台貓屎-神憎鬼厭
    屎忽窿生瘡-無眼睇
    咸蛋滾湯-心都實曬
    跪地喂豬母-睇錢份上(看錢份上忍受委屈)
    床底破柴-撞曬大板(碰大釘子了)
    黃皮樹了哥-唔熟唔食(意思是專賺熟人的便宜)
    濕水棉花-無得彈(無可挑剔)
    狗上瓦桁-有條路(瓦桁,屋簷屋脊,有自己不為人知的路數)
    肥婆坐屎塔-TUPTUP(屎塔,馬桶,TUP形容詞,意思是密實)
    紙紮下巴-口輕輕(說的話沒分量)
    屎坑關刀-(無用)
    火燒旗杆-長歎(歎、廣東話歎在大多數時是享受,如歎世界,長歎也就是有很長的時間去享受)
    飛機打交-高鬥(通常形容女人眼界高)
    海底石斑-好瘀(瘀沒面子)
    雞食放光蟲-心知肚明(雞吃螢火蟲,心知肚明)
    山草藥-UP得就UP UP,講、講話不負責任)
    番鬼佬月餅-悶極(MOONCAKE)(中國式英文)
    非洲和尚-乞人憎(討人厭)
    潮州二胡-(自己顧自己)
    斷柄鋤頭-無揸拿(沒把握了)
    貓兒洗面-系甘意(小小的意思)
    阿蘭嫁阿瑞-類鬥類(自己人打自己人)
    神仙放屁-不同凡響
    生蟲拐杖-靠唔住(靠不住)
    番薯跌落灶-該煨(自找倒楣)
    單眼仔睇老婆-一眼睇哂(獨眼龍相親,一目了然)
    隔年通勝-唔值錢 (過期貨,不值錢)
    陸文庭睇相-唔衰螺黎衰(肆意也是自找倒楣了,陸文庭此事,也是有典故的)
    廚房階磚-鹹濕
    秀才手巾-(保准輸定)
    十月蔗頭-甜到尾(好事到頭了)
    倒掛臘鴨-油嘴滑舌
    抬棺材甩褲-失禮死人
    雷公劈豆腐-穩軟的來蝦(蝦、欺負,專挑軟弱的來欺負)
    魚片粥-岩岩熟(岩岩、剛剛好,剛剛好熟了)
    火麒麟-周身癮(樣樣都想幹,事事做不好)
    阿超著褲-穀住來(行不通的硬來)